Katsushika Hokusai

Poem by Minamoto no Muneyuki from the series One Hundred Poems by One Hundred Poets Explained by the Nurse

1835–36
Color woodblock print

SEE IT IN PERSON

Not currently on view

In the collection of Cleveland Museum of Art, Cleveland · as of July 2026

View at clevelandart.orgPlan a visit ↗

Discussion

FROM THE CLEVELAND MUSEUM OF ART’S CATALOG

This impression of Hokusai's print has a fold along its center, indicating that it may have once been placed in an album of the book format.

Source ↗

Be the first to share your thoughts.

Sign in to join the discussion.

Community guidelines

More by Katsushika Hokusai

冨嶽三十六景 身延川裏不二|View from the Other Side of Fuji from the Minobu River (Minobugawa ura Fuji), from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjūrokkei)冨嶽三十六景 身延川裏不二|View from the Other Side of Fuji from the Mino諸國名橋奇覧 かうつけ佐野ふなはしの古づ|Old View of the Boat-bridge at Sano in Kōzuke Province (Kōzuke Sano funabashi no kozu), from the series Remarkable Views of Bridges in Various Provinces (Shokoku meikyō kiran)諸國名橋奇覧 かうつけ佐野ふなはしの古づ|Old View of the Boat-bridge at Sano in 百人一首 乳母かゑとき 猿丸太夫|Poem by Sarumaru Dayū, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)百人一首 乳母かゑとき 猿丸太夫|Poem by Sarumaru Dayū, from the series One 琉球八景 筍崖夕照|Evening Glow at Jungai (Jungai sekishō), from the series Eight Views of the Ryūkyū Islands (Ryūkyū hakkei)琉球八景 筍崖夕照|Evening Glow at Jungai (Jungai sekishō), from the 琉球八景 粂村竹籬|Bamboo Hedge at Kumemura (Kumemura chikuri), from the series Eight Views of the Ryūkyū Islands (Ryūkyū hakkei)琉球八景 粂村竹籬|Bamboo Hedge at Kumemura (Kumemura chikuri), from Togetsu Bridge at Arashiyama in Yamashiro Province (Yamashiro Arashiyama no Togetsukyo), from the series "Unusual Views of Famous Bridges in Various Provinces (Shokoku meikyo kiran)"Togetsu Bridge at Arashiyama in Yamashiro Province (Yamashir琉球八景 中島蕉園|Banana Garden at Nakashima (Nakashima shōen), from the series Eight Views of the Ryūkyū Islands (Ryūkyū hakkei)琉球八景 中島蕉園|Banana Garden at Nakashima (Nakashima shōen), fromThe Back of Mount Fuji Seen from Minobu River (Minobugawa Urafuji), from the series Thirty-Six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjūrokkei)The Back of Mount Fuji Seen from Minobu River (Minobugawa Ur

More like this

Poem by Minamoto no Muneyuki Ason, from the series "One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)"Katsushika Hokusai — Poem by Minamoto no Muneyuki Ason, from百人一首 うはかゑとき 源宗于朝臣|Poem by Minamoto no Muneyuki Ason, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)Katsushika Hokusai — 百人一首 うはかゑとき 源宗于朝臣|Poem by Minamoto no M百人一首 うはかゑとき 源宗于朝臣|Poem by Minamoto no Muneyuki Ason, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)Katsushika Hokusai — 百人一首 うはかゑとき 源宗于朝臣|Poem by Minamoto no MKameyama: Weather Clearing after Snow (Kameyama, yukibare), from the series "Fifty-three Stations of the Tokaido (Tokaido gojusan tsugi no uchi)," also known as the Hoeido TokaidoUtagawa Hiroshige — Kameyama: Weather Clearing after Snow (K東海道五十三次之内 亀山 雪晴|Kameyama, Yuki HareUtagawa Hiroshige — 東海道五十三次之内 亀山 雪晴|Kameyama, Yuki HareNo. 15: Itahana (Jugo: Itahana), from the series "Sixty-nine Stations of the Kisokaido (Kisokaido rokujukyu tsugi no uchi)"Keisai Eisen — No. 15: Itahana (Jugo: Itahana), from the serNo. 15: Itahana (Jugo: Itahana), from the series "Sixty-nine Stations of the Kisokaido (Kisokaido rokujukyu tsugi no uchi)"Keisai Eisen — No. 15: Itahana (Jugo: Itahana), from the serThe Snowy GardenUtagawa Hiroshige (Japanese, 1797–1858) — The Snowy GardenSnowy Morning from Koishikawa (Koishikawa yuki no ashita), from the series "Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjurokkei)"Katsushika Hokusai — Snowy Morning from Koishikawa (KoishikaSnowy Morning from Koishikawa (Koishikawa yuki no ashita), from the series "Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjurokkei)"Katsushika Hokusai — Snowy Morning from Koishikawa (KoishikaEvening Snow at Asuka Hill, from the series Eight Views of the Environs of EdoUtagawa Hiroshige (Japanese, 1797–1858) — Evening Snow at AsIn the Snow at Tsukahara on Sado Island (Sashu Tsukahara setchu), from the series "Concise Illustrated Biography of the Great Priest [Nichiren] (Koso go ichidai ryakuzu)"Utagawa Kuniyoshi — In the Snow at Tsukahara on Sado Island