Not currently on view
In the collection of Cleveland Museum of Art, Cleveland · as of July 2026
FROM THE CLEVELAND MUSEUM OF ART’S CATALOG
The accompanying poem may be translated as: The plum accompanies their squawking forms; Its fragrance assaults their feathers. Beautiful shadows of the branches in the moonlight Climb toward the study curtain. The pair of crows that have lodged in my house Cry and make to fly a way, Under the bright moon in the depths of the night.
Be the first to share your thoughts.
Sign in to join the discussion.
Kawanabe Kyōsai 河鍋暁斎 — 月に鴉図|Crow and the Moon
Kawanabe Kyōsai 河鍋暁斎 — 木に鴉図|Crow on a Branch
Kawanabe Kyōsai 河鍋暁斎
Kawanabe Kyōsai 河鍋暁斎 — 竹に鴉図|Crow on a Bamboo Branch
Kawanabe Kyōsai 河鍋暁斎 — ムクドリ図|Starlings on a Branch
Kawanabe Kyōsai 河鍋暁斎 — 水辺に鴉図|Crow and Reeds by a Stream
Kawanabe Kyōsai 河鍋暁斎 — 木に鴉図|Crow on a Branch
Kawanabe Kyôsai — Crow on pine branch.
Kawanabe Kyōsai 河鍋暁斎 — 柳に鴉図|Crow and Willow Tree
Sesson Shūkei
Tsubaki Chinzan (Japanese, 1801–1854) — Strawberry Spinach a
Kawanabe Kyōsai 河鍋暁斎 — 松に鴉図|Two Crows on a Pine Branch