Not currently on view
In the collection of Art Institute of Chicago, Chicago · as of July 2026
FROM THE ART INSTITUTE OF CHICAGO’S CATALOG
This poem was copied by Toyota Mine, age six: Waiting for you to Come to me, how the months have Past—rock shore—If I Went out there now, would the name Itself provoke resentment? (Translation by Andrew J. Pekarik)
Be the first to share your thoughts.
Sign in to join the discussion.
Naniwaya Okita and Takashima Ohisa playing a game of ken
Women Beside a Stream Chasing Fireflies
鳥文斎栄之画 「畧六花撰 喜撰法師」 |Matching Shells (Kai-awase), “Kisen Hōsh
Untitled
A Selection of Six Flowers - A Parody Rokkasen (Yatsushi rok
鳥文斎栄之筆 三幅神吉原通い図巻 「全盛季春遊戯」|Three Gods of Good Fortune Visit
Beauties Parodying the Seven Sages - A Selection of Younger
Hotei, from the series "Comparison of the Treasures of the G
Kubo Shunman
Utagawa Toyokuni I
Hachifusa Shūri
Kubo Shunman
Senga — Women Reading Book and Babysitting
Yanagawa Shigenobu I — Scenting a kimono with incense
Okumura Masanobu — Happy Ending
Tsukioka Kôgyo — Nishikido, from the series "Pictures of No
Ryuryukyo Shinsai — Ladies Drinking Tea
Kubo Shunman
Ryuryukyo Shinsai — A Quiver of Arrows, a Potted Plum near a
Sato Hodai — Actor on Kite